有鑒于翻譯質(zhì)量的提高并非一蹴可就之事,而中國文史研究的學(xué)者們甚至一般讀者閱讀外文原著的欲望和能力越來越高,更重要的是讓讀者在閱讀譯文遇到困惑時(shí)能及時(shí)便利地對(duì)照原著,廣西師范大學(xué)出版社決定影印出版這套《中國研究外文舊籍匯刊》。本書為伊麗莎白·耶茨專著的《中國研究外文舊籍匯刊:中國記錄》 《中國研究外文舊籍匯刊》計(jì)劃分為3個(gè)系列,即中國記錄、中國研究、語言教育與研究。 《中國研究外文舊籍匯刊:中國記錄》系列收錄來華西人根據(jù)親歷中國后的所見所聞撰寫的各類著述,如回憶錄、游記、日記等;《中國研究外文舊籍匯刊:中國研究》系列收錄研究中國政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、哲學(xué)、文化、外交、社會(huì)、軍事等方方面面的各類著作,既可是來華西人親歷中國后的研究著作,也可是未曾到過中國的西人根據(jù)各種資料完成的研究著作!吨袊芯客馕呐f籍匯刊:語言教育與研究》系列收錄西人編纂的各類西華(華西)字典、詞典、字表、詞表、教材及各類有關(guān)的工具書等。 本書為伊麗莎白·耶茨專著的《中國研究外文舊籍匯刊:中國記錄》。
|