符·柯羅連科等著的《馬加爾的夢(精)》包括《里雅希柯短篇小說集》《俄羅斯童話》《馬加爾的夢》《闖京城的姑娘》《怪姑娘》五部作品。 《里雅?露唐≌f集》由《小鷹》《一副腳鐐》《第一面紅旗》《“第十名”之墻》《羱羊》等十部作品組成。 《俄羅斯童話》包括《貪財?shù)纳窀Α贰兑恢伙炞印泛汀渡窖虻脑岫Y》三篇短篇童話故事,通過簡單、生動的文字,輕松愉快的筆調(diào),講述發(fā)人深省的大道理。 《馬加爾的夢》是柯羅連科的成名之作,刻畫了一個小心眼、自私、狹隘的典型農(nóng)民形象——馬加爾。本篇小說是譯者生前未出版的翻譯小說,此次為第一次出版。 《闖京城的姑娘》刻畫了一個掙扎在生活底層的服務(wù)員形象,描寫了“我”與來自奧廖爾的服務(wù)員瓦莎從相識、相戀到分開的故事。 《怪姑娘》是柯羅連科的早期作品,刻畫了一位19世紀(jì)“寧折不彎”的女革命家形象,講述了主人公“怪姑娘”在被押解后發(fā)生的故事。 力岡(1926-1997),原名王桂榮,山東廣饒人。生前為安徽師范大學(xué)教授,中國作家協(xié)會會員,安徽作家協(xié)會理事。1953年畢業(yè)于哈爾濱外國語專門學(xué)校。長期在安徽師范大學(xué)從事俄語教學(xué)和俄蘇文學(xué)翻譯工作,一生翻譯文學(xué)和傳記作品共二十一部,達七百多萬字,其中《上尉的女兒》《暴風(fēng)雪》《當(dāng)代英雄》《獵人日記》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》《靜靜的頓河》《日瓦戈醫(yī)生》等世界名著影響廣泛。他文思敏捷,譯筆準(zhǔn)確優(yōu)美,深受讀者喜愛。
|