這部著作追本溯源,從非洲英語文學(xué)的發(fā)生到發(fā)展,從其本土到流散文學(xué)的表征到非洲白人文學(xué)的傾向性,對非洲英語文學(xué)的文本、史料和批評話語進行整體觀照和研究,對非洲英語文學(xué)的生成、傳播和影響進行跨界研究。作者的研究方法是從源到流,從微觀到宏觀,從內(nèi)到外,從文學(xué)本體到文化關(guān)懷,從非洲本土到歐美等地,最后回歸到作為中國學(xué)者的本土視角。本書還對印度、加拿大、新西蘭、澳大利亞以及加勒比等國家和地區(qū)“非主流”英語文學(xué)的相關(guān)問題進行了深入研究。朱振武,文學(xué)博士,外國文學(xué)與翻譯博士后,作家,翻譯家,上海師范大學(xué)外國文學(xué)研究中心上任,教授、博士生導(dǎo)師,國家重點學(xué)科比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科帶頭人。 中國作家協(xié)會會員,中國外國文學(xué)學(xué)會副秘書長,全國美國文學(xué)研究會常務(wù)理事,上海市作家協(xié)會理事及外國文學(xué)專業(yè)委員會副主任,上海市外國文學(xué)學(xué)會副會長暨翻譯研究委員會主任,中國認知詩學(xué)研究會剮會長,中國認知翻譯研究會副會長;《世界文學(xué)研究論壇》(Forum for World Literature Studies)主編;北京大學(xué)等多所高校特聘教授。 已經(jīng)完成國家哲學(xué)社會科學(xué)課題3項,正在主持國家重點項目1項,獲得省部級項Fj及獎項多種;出版著作15部,編著50多種,譯著30多種;發(fā)表期刊論文200多篇,報紙文章100多篇;小說、詩歌等創(chuàng)作多種。主持譯介的《達·芬奇密碼》等丹·布朗系列文化懸疑小說及相關(guān)研究書籍引起轟動,100多家主流媒體作了專題報道。
|