當(dāng)詩人對一位在世的人述說時——無論是朋友還是敵人,愛人還是姐妹——我們可辨出言辭中的親密。但什么驅(qū)使詩人跳躍時空,對著看不見的傾聽者交談,尋求一份理想的親密感呢,如赫伯特對上帝,惠特曼對未來的讀者,阿什伯利對文藝復(fù)興時期的畫家帕米賈尼諾? 透過對這三位來自三個不同世紀(jì)的偉大詩人的明睿深邃、文筆典雅的讀解,文德勒繪制出他們與各自選中的傾聽者之間的關(guān)系:通過創(chuàng)造理想的親密的形式和言語,三位詩人建構(gòu)出一個更完整、更滿意的人類交流的可能性——一個不脅迫、理解而自由的倫理關(guān)系。
|