本書(shū)為中英雙語(yǔ)讀物。精巧的故事、有趣的翻譯、地道的英文,讓讀者既能體味微型小說(shuō)里人性的豐富復(fù)雜,又能深層次地品讀英文語(yǔ)言的特色表達(dá)與藝術(shù)之美,是文學(xué)愛(ài)好者和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的必備讀物!度绻屡c愿違請(qǐng)相信一定另有安排》選取24篇詼諧幽默、情節(jié)出其不意的故事,讓你在輕松的閱讀氛圍中忍不住捧腹大笑。張白樺(1963.4),女,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)翻譯研究會(huì)理事,上海翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)員,內(nèi)蒙古作家協(xié)會(huì)會(huì)員。曾在三所高校就讀,兩次跳級(jí),專(zhuān)業(yè)為英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)、比較文學(xué)與世界文學(xué)。最后學(xué)歷上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文學(xué)碩士,研究方向譯介學(xué),師從比較文學(xué)和翻譯界泰斗謝天振。現(xiàn)為內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩導(dǎo)。 累計(jì)發(fā)表原創(chuàng)和譯作1200萬(wàn)字,原創(chuàng)如《大音希聲》發(fā)表在《人物》雜志上,被搜狐轉(zhuǎn)載;在國(guó)內(nèi)多家出版社(北京三聯(lián)、上?萍冀逃、天津人民、時(shí)代文藝、北京大學(xué)等)發(fā)表長(zhǎng)篇暢銷(xiāo)譯著20部;在國(guó)家百?gòu)?qiáng)、十佳報(bào)刊上發(fā)表譯作350萬(wàn)余字,為多家報(bào)刊骨干作家和專(zhuān)欄作家,入選選本86種,小說(shuō)譯作獲多個(gè)國(guó)家獎(jiǎng)項(xiàng)(《愛(ài)旅無(wú)涯》獲1998年最受讀者喜愛(ài)的翻譯文學(xué)作品、小小說(shuō)存檔作家、當(dāng)代微型小說(shuō)百家等),詩(shī)歌譯作《海妖的誘惑》獲2012年世界詩(shī)人大會(huì)主席獎(jiǎng)。央視、內(nèi)蒙古電視臺(tái)及電臺(tái)、中國(guó)作家網(wǎng)等報(bào)道、專(zhuān)訪(fǎng)多次,文學(xué)評(píng)論多篇。在海內(nèi)外擁有廣泛的讀者群。
|