本書從明朝中國人通過耶穌會初識加拿大講起,尋根溯源,給加華文學(xué)史輔以厚重的華僑史背景,而加華文學(xué)之濫觴,則追溯至19世紀(jì)中后期華人刻在加拿大海關(guān)羈留所墻上的詩歌,即“先僑壁詩”,以及1907年問世的《大漢公報》。 本書的主體部分,先是板塊狀的一一展示,解讀加拿大華人最為集中的三個區(qū)域——以溫哥華為中心的西中部、以多倫多為中心的東部、以蒙特利爾為中心的法語區(qū)——的華人文學(xué)(包括漢語、英語、法語和雙語寫作),論述了這三個區(qū)域加華文學(xué)的歷史演變和重要的作家、作品和社團,勾勒出加華文學(xué)的概貌,顯示出它所具有的歷史性、時代性和世界性;再以“北美華裔女性” “族裔成長小說”“自我譯寫”等諸方面為話題,不僅挖掘出加華文學(xué)多元風(fēng)貌的歷史成因,而且深化了對一些主要加華文學(xué)作家和作品的研究,揭示出加華文學(xué)作品的內(nèi)部聯(lián)系,以及與美國華人文學(xué)創(chuàng)作的異同。 作者視野開闊而悠遠(yuǎn),思維縝密而周全,將縱向的歷史梳理、板塊狀的掃描和個案的點式深入三者有機地結(jié)合,進行跨語種、跨國界的整合和比較,全面又不失穿透性地勾畫出了加拿大華人文學(xué)的面貌。趙慶慶,南京大學(xué)外語部副教授,中國世界華文文學(xué)學(xué)會理事,加拿大華人文學(xué)學(xué)會委員,加拿大華裔作家協(xié)會和加中筆會會員,《世界日報》華章版編委。 南京大學(xué)英美文學(xué)碩士、加拿大艾伯塔大學(xué)(Universiiy of Alberta)比較文學(xué)碩士。出版《楓語心香:加拿大華裔作家訪談錄》、《講臺上的星空》和數(shù)部譯著,發(fā)表論文多篇。曾參編《綜合英漢文科大辭典》《英語全功能詞典》《外國傳記鑒賞辭典》等獲獎詞典。擔(dān)任“抗戰(zhàn)飛虎叢書”策劃和翻譯,撰寫了《與你同飛:抗戰(zhàn)飛虎訪拍系列筆記》。 曾參與國家社科項目“中外文學(xué)交流史”的撰寫,主持完成中國教育部人文社科青年基金項目“加拿大華人文學(xué)史論”,接受加拿大國際廣播電臺有關(guān)加拿大華人文學(xué)的專訪。 曾獲加拿大政府頒發(fā)的研究專項獎和項目發(fā)展獎、中加政府聯(lián)合授予的中加學(xué)者交換項目獎,以及中國年度最佳散文獎、中國加拿大研究優(yōu)秀譯著獎、高等教育司評估優(yōu)秀獎、南京大學(xué)教學(xué)獎和人文社科成果獎、艾伯塔大學(xué)優(yōu)秀獎學(xué)金等國家、部、校級獎項。
|