由布萊恩·斯通、陳才宇譯的《高文爵士與綠衣騎士(英漢對照典藏本)(精)》是英語韻文騎士文體的杰出代表,講的是是亞瑟王傳說中最有名的一個故事,共有101首,構(gòu)成一個完整的故事,講的是一位綠衣騎士前來向圓桌騎士挑戰(zhàn):有誰敢當(dāng)場砍下他的頭,并讓他一年后回敬一斧。圓桌高文接受挑戰(zhàn),砍下了綠衣騎士的頭。綠衣騎士未死。一年以后,高文踐約去尋找綠衣騎士,來到一座城堡。城堡女主人趁丈夫外出狩獵耍盡花招引誘高文,高文不為所動。最后高文離開城堡前往綠色教堂。綠衣騎士原來就是城堡的男主人。他舉斧三次并做告訴高文,是他的高尚品德讓他幸免于難。高文辭別綠衣騎士返回亞瑟王的宮廷,將自己的歷險告訴眾人,騎士們一致認為他為圓桌騎士爭了光。本書中古英語版本作者不祥。本書稿采用的英文原文版本為布萊恩·斯通翻譯的現(xiàn)代英語版本Sir Gawain and the Green Knight。作品以巨大的藝術(shù)表現(xiàn)力反映了騎士制度的理想,是中世紀封建貴族文化的精髓。 陳才宇,1952年12月生,浙江磐安人,翻譯家、古英語文學(xué)專家,先后任杭州大學(xué)、浙江大學(xué)和紹興文理學(xué)院教授。出版專著《古英語與中古英語文學(xué)通論》和《英國早期文學(xué)經(jīng)典文本》,并翻譯出版了萊辛的《金色筆記》、彌爾頓的《失樂園》和狄更斯的《艱難時世》等。
|