為方便讀者從中英文兩方面了解詩(shī)歌、欣賞詩(shī)歌,無(wú)論是知識(shí)介紹,還是注解,本書(shū)通篇采用中英文對(duì)照的寫(xiě)作方式,每篇詩(shī)作都配有譯文。 英語(yǔ)詩(shī)歌浩如煙海,本書(shū)所選詩(shī)作,僅僅是滄海一粟。作者在編寫(xiě)此書(shū)時(shí),力求涵蓋英詩(shī)輝煌歷程,囊括英詩(shī)主要流派。經(jīng)反復(fù)篩選的36首詩(shī)作中,既有現(xiàn)實(shí)主義作品,也有浪漫主義作品;既有體現(xiàn)古典風(fēng)格的作品,也有體現(xiàn)現(xiàn)代風(fēng)格的作品。詩(shī)歌作者既有英美詩(shī)人、也有愛(ài)爾蘭詩(shī)人;上可追溯至英詩(shī)中最偉大的詩(shī)人、文藝復(fù)興時(shí)期的巨匠莎士比亞,今則至出生于20世紀(jì)20年代的超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人迪倫·托馬斯。選詩(shī)時(shí)考慮了廣大初涉英詩(shī)領(lǐng)域的讀者水平,所選詩(shī)歌大多短小精悍,對(duì)于一些優(yōu)秀長(zhǎng)詩(shī),則節(jié)選其最精華部分。 希望廣大讀者,尤其是大學(xué)生朋友,通過(guò)本書(shū)的學(xué)習(xí),提高英詩(shī)欣賞能力,掌握英語(yǔ)詩(shī)歌的基本特點(diǎn),激發(fā)進(jìn)一步學(xué)習(xí)的興趣,促進(jìn)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等基本技能的全面提高。 詩(shī)歌是文學(xué)寶庫(kù)里的瑰寶。詩(shī)人們憑借其天賦,結(jié)合內(nèi)容與形式,用富于音樂(lè)性的語(yǔ)言,創(chuàng)作出詩(shī)歌這一人間絕唱。好的詩(shī)歌詠?lái)炚嫔泼,陶冶人們的情操?br/> 詩(shī)歌挑戰(zhàn)內(nèi)容與形式的極限,以詩(shī)歌培養(yǎng)讀者的閱讀及理解能力,無(wú)疑能達(dá)到意想不到的效果。美學(xué)大師朱光潛曾說(shuō)過(guò),詩(shī)是文學(xué)的精華,一切純文學(xué)都有詩(shī)的特質(zhì),好的藝術(shù)都是詩(shī)。他反復(fù)申述,如要養(yǎng)成純正的文學(xué)趣味,最好從詩(shī)入手;能欣賞詩(shī),自然能欣賞小說(shuō)、戲劇及其他種類的文學(xué)。他認(rèn)為,“研究詩(shī)歌是研究一般文學(xué)的最好的入門(mén)訓(xùn)練。在詩(shī)歌里摸索得到門(mén)徑,再進(jìn)一步研究其他種類文學(xué),就不難迎刃而解了!贝髱煆乃陨淼慕(jīng)驗(yàn)出發(fā),總結(jié)道:研究詩(shī)歌并非語(yǔ)言、文學(xué)的終極訓(xùn)練,而應(yīng)是入門(mén)時(shí)必須的訓(xùn)練。 大師的上述結(jié)論是針對(duì)中文學(xué)習(xí)者而言的,但同樣適用于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),詩(shī)歌學(xué)習(xí)對(duì)提高英語(yǔ)水平大有裨益。英文詩(shī)歌體現(xiàn)了英語(yǔ)的基本特點(diǎn)。掌握英詩(shī)的音韻特點(diǎn),即重音與非重音形成的節(jié)奏(與之對(duì)應(yīng)的是漢語(yǔ)的平仄),是掌握語(yǔ)言聽(tīng)說(shuō)的關(guān)鍵所在。讀英詩(shī),了解詩(shī)歌的基本特點(diǎn),可以培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)感。就像中國(guó)孩子進(jìn)行中文啟蒙教育時(shí)背《唐詩(shī)三百首》一樣,學(xué)英文的孩子從小學(xué)習(xí)英文詩(shī)歌,潛移默化中就影響他以后的文學(xué)欣賞水平。
|