作品介紹

晚清報(bào)刊上的翻譯小說


作者:闞文文     整理日期:2021-11-15 16:07:45


  《晚清報(bào)刊上的翻譯小說》的重點(diǎn)是討論近代的最后十年,即光緒二十八年(1902)至宣統(tǒng)三年(1911)報(bào)刊翻譯小說的繁榮期,但為了能觀照全局,也仔細(xì)描述了在此之前數(shù)十年間翻譯小說發(fā)展的歷程。在把握全局的基礎(chǔ)上,作者闞文文又集中考察了三類問題。其一是譯者。其二是較系統(tǒng)地分析作品的特點(diǎn),對報(bào)刊翻譯小說的外部形態(tài)和內(nèi)部特征,重要的如翻譯小說的語言、題材與文體特征,細(xì)節(jié)性的如欄目歸屬和類型標(biāo)示,作者都作了認(rèn)真的探討。其三是關(guān)于報(bào)刊翻譯小說的傳播與接受問題的討論。





上一本:我--六次非演講 下一本:奧茲國的稻草人

作家文集

下載說明
晚清報(bào)刊上的翻譯小說的作者是闞文文,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書