我們接你們回家,無論你們?cè)谀睦铩?/p>
你們被溫柔地、莊重地對(duì)待,在生命的盡頭,仍不失尊嚴(yán) 。
生命就應(yīng)該這樣被尊重。
本書介紹了一種職業(yè)——國(guó)際靈柩送還士,就是將在國(guó)外去世的日本人接回國(guó)內(nèi),并做基本的防腐處理和遺容整理,再送到家人的身邊。如果是外國(guó)人在日本去世,他們就根據(jù)死者的宗教、民族習(xí)慣處理后送出日本。這些死者有的是遠(yuǎn)赴海外工作的兒子,有的是看上去很樂觀卻選擇自殺的朋友,有寄托了三代人關(guān)愛的小孫女,也有死于恐怖襲擊的記者……其中袒露無遺的、揮灑淋漓的情感,打動(dòng)人心。
“死亡”這個(gè)人人逃避,卻又不能回避的話題。在中國(guó),樂生惡死乃是人之常情,認(rèn)為死亡“不吉利”,不愿正視它,從而也就造成了對(duì)生死學(xué)、臨終關(guān)懷、死亡教育等主題的認(rèn)識(shí)缺失,這也給“死亡”蒙上了一個(gè)神秘的面紗。
本書刻畫了幾位性格鮮明的人物,女漢子范兒的總經(jīng)理木村利惠,技術(shù)精湛、一絲不茍的董事長(zhǎng)木村利幸,帥氣勤奮的年輕員工川崎慎太郎,本分盡職的司機(jī)古箭厚志等人,都被作者刻畫得有血有肉,個(gè)性十足。他們對(duì)死者的敬畏與敬業(yè)精神令人欽佩,發(fā)人深省。
這本書其實(shí)更像是一場(chǎng)生動(dòng)形象、直達(dá)心底的人生教育課,“以死觀生”,尊重死者,敬畏死亡,才能夠真正體悟到活著的意義。
作者簡(jiǎn)介: 佐佐涼子
1968年出生于日本神奈川縣橫濱市。畢業(yè)于早稻田大學(xué)法學(xué)部。曾經(jīng)做過日語教師。
作品有《たった一人のあなたを救う 駆け込み寺の玄さん》(2011年)、《日本一のクレーマー地帯で働く日本一の支配人》等。
2012年憑借此書獲得第十屆開高健非小說獎(jiǎng)。
翻譯簡(jiǎn)介
竺家榮
國(guó)際關(guān)系學(xué)院日語專業(yè)研究生導(dǎo)師。長(zhǎng)期從事日本文學(xué)的研究與譯介,擔(dān)任“日本近現(xiàn)代文學(xué)研究”、“日本文學(xué)翻譯研究”等課程。
主要代表譯作有:
《失樂園》(渡邊淳一)、《近似無限透明的藍(lán)色》(村上龍)、《曉寺》(三島由紀(jì)夫)、《瘋癲老人日記》(谷崎潤(rùn)一郎)、《京洛四季 美之旅》(東山魁夷)、《被偷換的孩子》(大江健三郎)、《一個(gè)人的好天氣》(青山七惠)、《心》(夏目漱石)等。
馬夢(mèng)瑤
2005年畢業(yè)于北京聯(lián)合大學(xué)日語系,后留學(xué)日本并于日本信州大學(xué)取得博士后學(xué)位。曾翻譯《沉默入門 》(小池龍之介)、《最弱音,最弱音》(辻仁成)。
目錄:
目錄
遺體交易 / 1
采訪的起因 / 19
迎送死者的公司 / 26
遺屬 / 35
新員工 / 58
何為“國(guó)際靈柩送還” / 77
創(chuàng)業(yè)者 / 89
靈車司機(jī)/ 144
采訪者/ 160
接班人/ 166
媽媽/ 189
老爸/ 195
應(yīng)被遺忘之人/ 206
完結(jié)篇/ 243