★結構嚴謹,環(huán)環(huán)緊扣;★故事情節(jié)驚險離奇,引人入勝;★被推理迷們稱為推理小說中的《圣經》;★是每一個推理迷必備的案頭書籍。 【四大購買理由】?作家版福爾摩斯探案全集,推理偵探的鼻祖,探案小說的圣經。?非常著名的探案經典,暢銷一百多年,開創(chuàng)了偵探小說的黃金時代。?作家出版社重點出版,精心編校,值得信賴。?封面典雅,可讀宜藏。?用紙考究,用墨環(huán)保,字號夠大,印刷清晰,享受閱讀不傷眼。 《福爾摩斯探案故事集》被稱為推理小說中的“圣經”,一百多年來被譯成57種文字,暢銷世界各地,“福爾摩斯”更是成了名偵探的代名詞,他與華生的搭檔組合,以及“神探”的典型形象,都對后世的偵探小說有著極其深遠的影響。在一個個高潮迭起的故事中,神探與罪犯對抗、正義與邪惡對立,謎一般跌宕起伏的情節(jié)強烈吸引著讀者們努力去尋求答案,既感到恐怖刺激,又欲罷不能。英國著名小說家毛姆曾說:“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽。” 目錄: 11 古怪的福爾摩斯 。ù把裕 〖旱氖澜缋铮傋龀鲂┳屓四@詫的事情或舉動,甚至得罪了很多“正經人”;他是一位名偵探,因為他的出現,人們從此相信正義真的離人間不遠;他的智慧柔世間再無福爾摩斯(代前言)福爾摩斯,一個原本虛構的人物,百年來卻幾乎迷倒眾生,乃至英國皇室竟破天荒地將條件苛刻且嚴肅的爵士爵位授予這位小說中的英雄。福爾摩斯是誰?據說這個人物的原型是作者柯南·道爾在愛丁堡大學念書時的一位老師,可能再加上他自己的一部分。盡管有些古怪,但毫無疑問,福爾摩斯不是神。他乘坐大家熟悉的馬車或火車,出沒在十一月倫敦的大霧之中;他住在眾所周知的旅館里,閱讀《每日電訊報》和其它流行的報紙……他是一個聰明人,因為太過聰明,以至于總是不怎么相信別人,更不要說相信女人;他是一個自負的人,那種驕傲自負已經變成了他社交談吐的方式,好在人們早已習慣并覺得他完全配得上這種德行;他常;钤谧约旱氖澜缋,總做出些讓人莫名驚詫的事情或舉動,甚至得罪了很多“正經人”;他是一位名偵探,因為他的出現,人們從此相信正義真的離人間不遠;他的智慧柔時像水,堅時如鋼;他之所以出名,是因為世人從來不曾懷疑過他的真實存在。1894年,柯南·道爾曾一度決心停止寫作這類偵探故事,因此他安排福爾摩斯在一個戲劇性的時刻墮入深淵中淹死,并讓華生來結束《福爾摩斯之死》這個故事。豈料,癡迷的英國讀者們竟然無論如何也無法接受這個噩耗,成千上萬的倫敦警察、工人、市民情緒激動地上街集會,浩浩蕩蕩的人們抬著棺材,在貝克街221號門前,一遍又一遍地高呼“福爾摩斯,復活”的口號。此情此景令柯南·道爾感動得熱淚盈眶,于是,他不得不讓福爾摩斯在下一個故事里面“起死回生”。從此,福爾摩斯得以永生。至今,小說中所謂的福爾摩斯居所——倫敦貝克街221號仍然會收到許多從全世界飛來的“福爾摩斯先生親收”的信件,其中不乏詢問案件破解方法、報告福爾摩斯其最大的死對頭莫里亞蒂教授行蹤等等看似荒誕的內容;恼Q的背后是溫情的呼喚——福爾摩斯不僅僅屬于十九世紀的英國,更屬于二十一世紀的全人類。很多很多年前,福爾摩斯曾漫不經心地說道:“倫敦的空氣因我的存在而變得清新。”事實上,何止倫敦,他的名字所滌蕩過的空氣想必曾到過無數我們難以想象的角落,只是我們從未刻意收集……毋庸置疑,《福爾摩斯探案全集》可謂開辟了世界偵探小說的“黃金時代”,堪稱不朽經典。它曾被譯成57種文字,風靡全世界,備受讀者推崇,號稱“絕對不能錯過的偵探小說”。英國著名小說家毛姆曾說:“和柯南·道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽。”作為一位棄醫(yī)從文的偉大作家,起初柯南·道爾完全沒有預料到福爾摩斯會對他的身前身后產生如此巨大的影響,并最終為其帶來如此經久不衰的莫大榮譽。這個形象最早出現在他的作品《血字的追蹤》及《四簽名大揭秘》中,那兩本小集子于1887年至1890年間相繼出版,雖然開始投稿時并不被看好,甚至曾被許多出版社退稿,但不料作品一經問世便追隨者無數,還一度形成崇拜福爾摩斯的宗教性狂熱。于是柯南·道爾從此一發(fā)不可收拾,相繼在39年間斷斷續(xù)續(xù)寫了56個福爾摩斯的探案故事。這些故事后來被收錄在一起,形成了《福爾摩斯探案全集》。隨后各國都開始紛紛出版之,包括愛斯基摩文和世界語譯本在內,迄今全球總印數以千萬計。福爾摩斯在中國同樣家喻戶曉,其最早進入中國的年代甚至可以追溯到1896年,當時是以《英包探勘盜密約案》的名字開始連載在《時務報》上,并署名“此書滑震所作”;鸺慈A生,之所以沒有出現作者阿瑟·柯南·道爾的名字,可能是由于小說絕大部分是從華生的視角敘述的,造成了譯者的誤會。此后一個世紀匆匆過眼,其間出現的《福爾摩斯探案全集》中譯本不下二三十種。2009年5月22日是“福爾摩斯之父”柯南·道爾爵士誕辰150周年紀念日,世界各地的“福迷”為此展開了各式各樣的紀念活動。而作為資深“福迷”之一,本人以為,個人能夠奉獻的最好的紀念方式莫過于在二十五年間無數次地精讀本書之后,而今再譯福爾摩斯。事實上,在徹底的“福迷”心中,福爾摩斯、柯南·道爾乃至華生,他們三人早已深深地重疊到了一起,說不清到底是因為癡迷福爾摩斯而欣賞華生,還是因為懷念福爾摩斯而更懷念阿瑟·柯南·道爾。出于對此三者純粹的癡迷和熱愛,本譯本在充分忠實于原著,充分借鑒前輩翻譯家風格、手法的基礎上,也更注重于藉本書尋求更接近于他們靈魂的真實表達,尋求故事之外更接近于那個時代的深刻內涵。同時,本譯本希冀更符合時下讀者的閱讀感受。當然,受能力和水平所限,譯者深知其中難免存在錯漏及不盡如人意之處,所以懇請各位專家、讀者不吝指正。畢竟,世間再無福爾摩斯。 譯者★歇洛克·福爾摩斯讓我們回憶起十九世紀倫敦美好的表象。我相信,就算對于那些想不起十九世紀的人來說,他們也同樣讓人著迷。——英國詩人、諾貝爾文學獎得主T.S.艾略特 ★和柯南·道爾所寫的《福爾摩斯探案集》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽。——英國小說家威廉·薩默塞特·毛姆 血字的追蹤在風雨交加的深夜,一個陰森幽暗的空宅里,一具齜牙咧嘴、面目猙獰的死尸直挺挺地躺在地上。他身邊的墻上寫著兩個血字——“復仇”,到底誰與死者有著血海深仇呢?福爾摩斯與兇手展開了機智的周旋……古怪的福爾摩斯他問我:“你覺得這奇怪嗎?如果我知道這些知識,我也要竭盡全力忘了它。”我感到很驚奇,“忘了它?”“是的,人的大腦是一個有限的空間,面對一大堆東西,你只能把有用的東西放進去。這樣才便于我們隨時拿出來使用。如果有用沒用的東西都夾雜著放,取的時候就比較費力。所有會學習和工作的人,腦子里所裝的知識是非常有條理的。請你記住,大腦是有限的,當一個人學習新東西時,就不得不忘記一些舊知識,但重要的是,不要忘掉那些有用的知識。”我笑道:“可這是太陽系的問題呀!”他卻暴躁地說:“這和我沒有多大關系,不管繞太陽走還是繞月亮走,對于我和我的工作沒有什么影響。”我本想打聽一下他是干什么工作的,但怕惹他生氣,所以就沒有問。我回憶了一下我們的對話,想從中找出一些值得利用的東西。他說他對沒有用的知識不感興趣。那他所學的知識對于他來說肯定是有用的了。于是我決定了解一下他所學的學科,并在紙上作了記錄,結果最后一看卻把自己給逗樂了。這張紙條雖然很幽默,但卻令我失望,所以我把它揉起來扔到了火里——想要憑這張紙條搞清他的職業(yè)?還是盡早放棄吧!因為根本就弄不明白。福爾摩斯說過他會拉小提琴,并且也拉得很好。不過有些離奇,正如他對其他方面一樣,他只喜歡拉一些高難度的曲子,他為我拉過幾支門德爾松的短曲。但當他自己拉的時候,卻總拉得不盡如人意。晚上,他時常坐在椅子上悠閑自在地拉小提琴。琴聲時緩時快,高低抑揚頓挫?梢愿杏X到,琴聲是隨著他的思緒在變動。但是他的思緒是否受琴聲的影響呢?他是一時心血來潮嗎?我的判斷就完全失去了方向。
|