本詞典突破了傳統(tǒng)詞典長期沿襲的體例和模式,更具創(chuàng)新性、可讀性和使用性,其特點具體體現(xiàn)在以下幾個方面: 一、不同于其他詞典對詞條的生硬解釋,本詞典60,000余條釋義都體現(xiàn)在自然流暢的完整句子中。語境性的釋義充分體現(xiàn)了與該詞條相關(guān)的常用語法結(jié)構(gòu),增強了詞條內(nèi)容的可讀性。 二、全部語科采自多達2.5億詞的語料庫Bank of English。本詞典共收錄55,000個例證,都來源于語料庫,因而更真實,可靠、自然。 三、增設(shè)附加欄,集中提供了有關(guān)詞頻、語法、語域和語用等方面的信息,從而方便了讀者查找釋義、例證和與其相關(guān)的用法信息。 四、創(chuàng)新地使用了15個凌形的方式來提供詞條的詞頻信息,詞典中過半的詞條都被標注出其在英語語言中的使用頻率,更有利于讀者掌握鮮活地道的英語。 對于廣泛大中國英語學(xué)習(xí)者而言,這本詞典全面、實用,具有不同于其他傳統(tǒng)詞典的創(chuàng)新優(yōu)勢,勢必會對提高大家的英語水平有所助益,成為廣大英語學(xué)習(xí)者的良師益友。
|