豆豆農(nóng)場的豬圈就在場院里一個地勢稍高的地方。門上一塊黃銅的牌子上寫著:福瑞迪·豆豆先生。在門的上方還有一塊招牌: 福瑞迪&維肯思偵探事務(wù)所 辦公時間:星期三下午2:OO一4:00 在門的左邊又是一塊招牌: 《豆豆農(nóng)場新聞》訂閱處 動物們自己的報紙 這就是豬圈的外觀。在豬圈里面,坐在桌前一張破扶手椅上的,就是福瑞迪。福瑞迪,一只豬,集編輯、詩人、銀行家、偵探數(shù)職于一身。今天是星期四,他是編輯福瑞迪,正在為下一期報紙的內(nèi)容做準備。材料差不多已經(jīng)準備齊全了,只差一個欄目。放一首小詩應(yīng)該剛剛好。于是他靠在左肘上,左前蹄搭在額頭,這樣他又成了詩人福瑞迪,等候靈感的降臨。 福瑞迪等待著,時不時舔一下鉛筆。因為舔得太頻繁,嘴巴一圈都舔出來一條黑線了。但是筆記本上本該寫下一首小詩的那一頁上卻還連一個字都沒有。這時響起了敲門聲。 “差勁!”福瑞迪說。他不耐煩地喊道:“進來!” 門猛地開了,一個矮個紅臉男人走了進來,他穿著很扎眼的衣服,留著又短又硬的胡子。 “闞風兒先生!”福瑞迪叫道。 “叫我吉木森,我的孩子,要這么叫!蹦侨苏f。 他們握了握手,福瑞迪說:“那么,呃————吉木森先生,請坐。你能來看我真是太好了。我不知道你要來,不然會稍微收拾一下。不好意思,到處都亂糟糟的! 闞風兒先生看了看四周。桌子上堆滿了紙張,地板上也是。福瑞迪沒有時間鋪床,也沒有洗早飯后的盤子,房間里另外一張椅子上的雜物堆得幾乎和桌子一樣高! 翱峙挛业锰崆叭焱ㄖ阄乙獊,”闞風兒先生笑著說,“我可不想讓你因為我搞得這么麻煩。我馬上就得走,去看看米娜娃姨媽在忙什么! “我不知道你還有個姨媽!备H鸬险f。 “天哪,每個人都有姨媽。我有兩個。我對姨媽還做了一番研究。有兩種類型的姨媽:普通型的和另類型的。我的姨媽都是另類型的,等你見了她們就知道了! “見她們?”福瑞迪說,“她們在這里嗎?” “噢,不是。你看,福瑞迪,”闞風兒先生在床邊上坐下來,“我需要你的幫助。我想讓你……”他頓了頓, “不,還是等你見了她們再說吧。呃,你能不能和你的搭檔一起來住幾天,四處看看有沒有什么可做的,行嗎?你一年前不是就說好要來看我的嗎?怎么樣?” “行啊!备H鸬险f,“好吧,我們會去。但你想讓我做什么?” “我來告訴你要做什么,”闞風兒先生說著,站起身來,“但是現(xiàn)在沒有時間告訴你為什么。我想讓你除掉我的姨媽們。” “天哪!”福瑞迪叫道,“你指的是————” “不,當然不是指綁架或者把她們推到湖里之類的事情!标R風兒先生大笑著說,“讓她們離開————僅此而已?紤]一下吧。我期待著明天就見到你和維肯思太太,怎么樣?”福瑞迪還沒來得及再問什么,他就離開了。 福瑞迪急忙要趕出去。至少他試圖這么做。但那把破椅子上的彈簧壞了,他幾乎是跌坐在了地板上。那把椅子起來時要特別小心,要是動作太快就會被彈簧戳到。等福瑞迪趕出門時,闞風兒先生的車正呼嘯著駛出豆豆農(nóng)場的大門。 福瑞迪意識到他的顧客非常的聰明。 “他告訴我的正好足夠勾起我的好奇心,”他想,“他知道這樣能吸引我們?nèi)ツ抢铩!辈贿^,福瑞迪很樂意去,因為去年夏天他為闞風兒先生打理房產(chǎn),兩人迅速成了好朋友。 杰·杰·波默羅伊先生正坐在豬圈的屋頂上。他是一只知更鳥,負責把福瑞迪完成的稿件送到圣特保羅的印刷部。他正不耐煩地跳上跳下。“拜托!福瑞迪,”他說,“快點!我想趕在天黑之前回家。你知道自打戴上眼鏡以后我就不喜歡在夜里飛行!辈_伊先生是個近視眼,為此吃了不少苦頭。于是福瑞迪帶他到眼鏡商那里,為他配了一副小眼鏡。 “安靜。”福瑞迪不高興地說,“要是能想出點有趣的東西的話,我早就寫完了。你對什么感興趣,杰·杰?”他抬頭望著知更鳥問道。 波默羅伊先生抬起一只爪子,取下眼鏡,用翅膀擦拭了一下,說:“噢,讓我想想,當然是我的妻子和家人。然后,我想是————蟲子! “蟲子,”福瑞迪思忖著,“我還從來沒寫過關(guān)于蟲子的詩。我覺得沒什么可寫的!盤2-5 “小豬福瑞迪”系列代表了美國兒童幻想文學的最高成就。 ————《紐約時報》 福瑞迪是美國兒童文學作品中最偉大的形象之一。 ————《校園圖書月刊》 “小豬福瑞迪”系列將優(yōu)秀的傳統(tǒng)價值觀和幽默風趣的語言融為一體,用生動有趣而非生硬說教的寫作手法,樹立了人類永恒的生活法則:勇敢、互助、友愛、公正、同情心和犧牲精神等。 ————《圣地亞哥父母雜志》 ……機智幽默、結(jié)構(gòu)精巧、天才般的幽默感以及令人佩服的英語詩歌。 ————安東尼·布徹(美國著名評論家、作家)
|