《無羽無毛》為美國著名電影導(dǎo)演伍迪艾倫的文集,包含他于1972年至1975年間創(chuàng)作的16篇小品文和兩篇劇本! 書名取自埃米莉迪金森的詩句“希望是有羽有毛的東西”。作者改為“無羽無毛”,戲謔地表達他無望的悲觀想法。文章大多為對名家名作的戲仿,如《早期隨筆》一文模仿培根的《隨筆》討論死亡,《印象派畫家若是做了牙醫(yī)》一篇仿寫凡高和哥哥提奧的通信。 作者以一貫的尖刻幽默筆吻,探討著愛、性、死亡、信仰等話題,讓人捧腹而又警醒。 作者簡介: 伍迪·艾倫(WoodyAllen,1935-),美國著名電影導(dǎo)演、編劇、演員、音樂家、作家和戲劇家。以其包含揶揄模仿、插科打諢和荒誕辛酸的喜劇片著稱,被稱為“卓別林之后最杰出的喜劇天才”。 一九三五年在紐約出生。自一九六五年以來,平均每年至少推出一部電影,多為自編自導(dǎo)和自演的喜劇作品。他的創(chuàng)作靈感,多來自文學(xué)、哲學(xué)、心理學(xué)和電影歷史,還有他的猶太人身份。他的電影獲獎無數(shù),其中包括四項奧斯卡獎、九項英國電影和電視藝術(shù)學(xué)院獎,以及兩項金球獎。1977年,以影片《安妮霍爾》獲得第50屆奧斯卡最佳影片獎、最佳導(dǎo)演獎和最佳創(chuàng)作劇本獎。1987年,以《漢娜姐妹》獲得第59屆奧斯卡最佳原創(chuàng)劇本獎。近年來的《午夜巴塞羅那》、《午夜巴黎》、《藍色茉莉》也大獲好評。好萊塢女星凱特·布蘭切特更憑借《藍色茉莉》(2013)一片獲得當(dāng)年的奧斯卡最佳女主角獎。 他的電影作品還有《性愛寶典》、《傻瓜大鬧科學(xué)城》、《曼哈頓》、《賽末點》、《愛在羅馬》等。 伍迪·艾倫自1950年代起為美國電視節(jié)目和出版物寫短篇笑話,1960年代起,成為《紐約客》、《新共和》、《紐約時報》等報刊雜志獨樹一幟的撰稿人,四十多年來持續(xù)為它們供稿,共撰寫幽默短文70余篇,出版短文集《扯平》、《不長羽毛》、《副作用》和《亂象叢生》及戲劇集《中央公園西路》等。2010年,伍迪·艾倫從他四本短文中挑選了73篇文章親自朗讀并制作成數(shù)字誦讀版本在Audible.com和iTunes上發(fā)行。他亦因此獲格萊美最佳誦讀專輯提名。 目錄: 目錄: 艾倫筆記選/1 超自然現(xiàn)象分析/6 幾段不太有名的芭蕾舞劇簡介/14 羊皮古卷/20 洛夫貝格的女人們/25 門薩的娼妓/33 死亡(劇本)/43 早期隨筆/91 非暴力不合作小指南/96 福特警官的機智/100 愛爾蘭天才詩人/108 上帝(劇本)/115 神話與靈獸/163 輕點……真的輕一點/168 目錄: 艾倫筆記選/1 超自然現(xiàn)象分析/6 幾段不太有名的芭蕾舞劇簡介/14 羊皮古卷/20 洛夫貝格的女人們/25 門薩的娼妓/33 死亡(劇本)/43 早期隨筆/91 非暴力不合作小指南/96 福特警官的機智/100 愛爾蘭天才詩人/108 上帝(劇本)/115 神話與靈獸/163 輕點……真的輕一點/168 印象派畫家若是做了牙醫(yī)/171 維恩斯坦/177 美好時光:一段口述回憶/184 俚語的來源/191如果你不在乎在公交車、火車或其他任何你看書的地方,忍不住大叫大笑,那你可以拿起《無羽無毛》。 ——《芝加哥時報圖書世界》 我讀這本精彩幽默的書時還是個青少年,當(dāng)時就被他的博學(xué)震驚了。書中有對希臘哲學(xué)、降神會、牙醫(yī)、印象派畫家和阿蓋爾菱形花紋襪子的即興演繹。艾倫還是一貫地對死亡感興趣。但是他讓我意識到,盡管冷酷的死神一直存在,但你還是可以從愚蠢和荒謬中找到樂趣。至少享受一小會,直到,你懂的,你死。 ——Esquire雜志撰稿人、NPR評論員A·J·喬布斯 伍迪·艾倫在文字上用功之勤,恐怕只有“不準(zhǔn)自己在任何一頁重復(fù)任何一個字”的福樓拜堪與媲美。到一九八〇年為止,伍迪艾倫出版的幾本文集中,仿諷體占了很高的比例。顯然伍迪艾倫對于前輩諸賢發(fā)展出來的各式文體,是愛不釋手,再三把玩,而把他們都拿來玩了。這種復(fù)雜的感情,就像快禿光的男人對頂上那剩下的頭發(fā)一樣:既非常珍惜、又非常輕鄙,最后只好把他們梳成個可笑的發(fā)型了事。 ——蔡康永 如果你不在乎在公交車、火車或其他任何你看書的地方,忍不住大叫大笑,那你可以拿起《無羽無毛》。 ——《芝加哥時報圖書世界》 我讀這本精彩幽默的書時還是個青少年,當(dāng)時就被他的博學(xué)震驚了。書中有對希臘哲學(xué)、降神會、牙醫(yī)、印象派畫家和阿蓋爾菱形花紋襪子的即興演繹。艾倫還是一貫地對死亡感興趣。但是他讓我意識到,盡管冷酷的死神一直存在,但你還是可以從愚蠢和荒謬中找到樂趣。至少享受一小會,直到,你懂的,你死。 ——Esquire雜志撰稿人、NPR評論員A·J·喬布斯 伍迪·艾倫在文字上用功之勤,恐怕只有“不準(zhǔn)自己在任何一頁重復(fù)任何一個字”的福樓拜堪與媲美。到一九八〇年為止,伍迪艾倫出版的幾本文集中,仿諷體占了很高的比例。顯然伍迪艾倫對于前輩諸賢發(fā)展出來的各式文體,是愛不釋手,再三把玩,而把他們都拿來玩了。這種復(fù)雜的感情,就像快禿光的男人對頂上那剩下的頭發(fā)一樣:既非常珍惜、又非常輕鄙,最后只好把他們梳成個可笑的發(fā)型了事。 ——蔡康永 親愛的西奧, 這星期我拍了X光片,覺得還不錯。德加看了不大滿意。他說,構(gòu)圖不好,所有的齲齒都集中在左下角。我跟他解釋說,斯洛特金夫人嘴里就是這樣,可他不聽!他說,他不喜歡那個框子,紅木也太重了。他走后,我把片子都撕了!這好像還不夠,我又想給威爾瑪扎蒂斯夫人做根管治療,但剛做一半,我就沒心情了。我突然想起來,我想做的不是牙齒根管!我臉又紅心又跳地跑出診所,到外面呼吸點新鮮空氣!我昏過去好幾天,醒來時正躺在海邊!等我回到診所,她還在椅子上。我出于責(zé)任感把活兒做完,但打不起精神在手術(shù)證明上簽字。文森特 ——《印象派畫家若是做了牙醫(yī)》 我是說,我太太很好,別誤解我的意思。但她不愿同我討論龐德或是艾略特。結(jié)婚時我不知道這個。明白嗎?凱澤,我需要一個能活躍思維的女人。我愿意為此出錢?晌也幌爰m纏進去,只想得到一次好見好散的思想交流,完了就讓女孩走人。凱澤,我可是個家庭幸福的有婦之夫。 ——《門薩的娼妓》
|