作品介紹

量罪記


作者:莎士比亞,朱生豪     整理日期:2014-08-16 02:10:56

經朱生豪后人審訂的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本
  有位性情溫和的公爵治理維也納城,施政寬大無邊,這使人們藐視法律,無法無天,社會上傷風敗俗的景象比比皆是。為了糾正這種局面,公爵決定微服私訪,派安哲魯代他執(zhí)政。少年紳士克勞狄奧和女友發(fā)生關系導致女友未婚先孕,安哲魯為殺雞儆猴,他把克勞狄奧關進監(jiān)獄,準備判處死刑?藙诘見W托人叫他姐姐依莎貝拉去向安哲魯求情。面對美貌賢淑的依莎貝拉,殘酷偽善的安哲魯……
  系莎士比亞創(chuàng)作的一部具有社會公案性質的悲喜劇,又譯作《自作自受》、《請君入甕》。在劇中,“貞潔”與“罪惡”、律法和慈悲此消彼長。
  劇中將對淫欲的譴責、對執(zhí)法者偽善的鞭撻、對貞潔的贊美交織在一起,絕望之后再見光明,黑暗與光明共存,因此西方莎學家把它稱為“痛苦的喜劇”、“黑暗的喜劇”。
  80年代,著名藝術家英若誠在北京人藝與外籍導演聯(lián)合導演此劇,開創(chuàng)中外藝術交流的新形式。
  作者簡介:
  著者:莎士比亞
  W.WilliamShakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。本?瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。他的作品全方位展示了當時廣闊的社會場景,具有濃郁的人文主義色彩。
  譯者:朱生豪
  (1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯家。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為回應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落后的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業(yè)”,在譯稿兩度毀于侵略者的戰(zhàn)火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯出了31部莎劇,為譯莎事業(yè)獻出了年輕的生命。朱譯莎劇文辭華贍,充分表現(xiàn)了莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
  著者:莎士比亞
  W.WilliamShakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。本?瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。他的作品全方位展示了當時廣闊的社會場景,具有濃郁的人文主義色彩。
  譯者:朱生豪
 。1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯家。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為回應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落后的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業(yè)”,在譯稿兩度毀于侵略者的戰(zhàn)火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯出了31部莎劇,為譯莎事業(yè)獻出了年輕的生命。朱譯莎劇文辭華贍,充分表現(xiàn)了莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
  
  目錄:
  出版說明
  《莎劇解讀》序(節(jié)選)(張可、王元化)
  莎氏劇集單行本序(宋清如)
  劇中人物
  第一幕
  第一場公爵宮庭中的一室
  第二場街道
  第三場寺院
  第四場尼院
  第二幕
  第一場安哲魯府中廳堂
  第二場同前;另一室
  第三場監(jiān)獄中一室出版說明 《莎劇解讀》序(節(jié)選)(張可、王元化) 莎氏劇集單行本序(宋清如) 劇中人物  第一幕 第一場公爵宮庭中的一室第二場街道第三場寺院第四場尼院 第二幕 第一場安哲魯府中廳堂第二場同前;另一室第三場監(jiān)獄中一室第四場安哲魯府中一室 第三幕 第一場獄中一室第二場監(jiān)獄前街道 第四幕 第一場圣路克教堂附近的田莊第二場獄中一室第三場獄中另一室第四場安哲魯府中一室第五場郊外第六場城門附近的街道 第五幕 第一場城門附近的廣場 附錄 關于“原譯本”的說明(朱尚剛)譯者自序(朱生豪)朱的譯文,不僅優(yōu)美流暢,而且在韻味、音調、氣勢、節(jié)奏種種行文微妙處,莫不令人擊節(jié)贊賞,是我讀到莎劇中譯的最好譯文,迄今尚無出其右者。
  ——著名翻譯家、文學家王元化
  路西奧及二紳士重上。路噯喲,克勞第奧!你怎么戴起鐐銬來啦?克因為我有太多的自由,我的路西奧。過度的飽食有傷胃口,毫無節(jié)制的放縱,結果會使人失去了自由。正像饑不擇食的餓鼠吞咽毒餌一樣,人為了滿足他的天性中的欲念,也會飲鴆解渴,送了自己的性命。路我要是也像你一樣,到了吃官司的時候還會講這么一番大道理,那么我寧可做一個自由自在的蠢物。你犯的是什么罪,克勞第奧?克何必說起,說出來也是罪過。路什么,是殺了人嗎?克不是。路是奸淫嗎?克就算是吧。獄吏別多說了,去吧。克官長,讓我再講一句話吧。路西奧,我要跟你說話。(把路西奧扯至一旁)路只要是對你有好處的,你盡管說吧。官府把奸淫罪看得如此頂真嗎?克事情是這樣的:我因為已經和裘麗葉互許終身,和她發(fā)生了關系;你是認識她的;她就要成為我的妻子了,不過沒有舉行表面上的儀式而已,因為她還有一注嫁奩在她親友的保管之中,我們深恐他們會反對我們的相愛;所以暫守秘密,等到那注嫁奩正式到她自己手里的時候,方才舉行婚禮?墒遣恍椅覀兠孛艿慕粴g,卻在裘麗葉身上留下了無法遮掩的痕跡。路她有了身孕了嗎?克正是,F(xiàn)在這個新任的攝政,也不知道是因為不熟悉向來的慣例;或是因為初掌大權,為了威懾人民起見,有意來一次下馬威;或是因為他的嚴刑酷治,執(zhí)法無私,使我誤蹈網羅?墒撬呀洶堰@十九年來束諸高閣的種種懲罰,重新加在我的身上了。他一定是為了要博取名譽才這樣做的。路我相信一定是這個緣故。現(xiàn)在你的一顆頭顱擱在你的肩架上,已經快要搖搖欲墮了,一個擠牛乳的姑娘在思念情郎的時候,也會嘆一口氣把它吹下來的。你還是想法叫人追上公爵向他求情開脫吧?诉@我也試過,可是不知道他究竟在什么地方。路西奧,我想請你幫我這一下子忙。我的姊姊今天要進庵院修道受戒,你快去把我現(xiàn)在的情形告訴她,代我請求她向那嚴厲的攝政說情。我相信她會成功,因為在她的青春的魅力里,有一種無言的辯才,可以使男子為之心動;當她在據(jù)理力爭的時候,她的美妙的辭令更有折服他人的本領。路我希望她能夠成功,因為否則和你犯同樣毛病的人,大家都要惴惴自危,未免太教愛好風流的人喪氣;而且我也不愿意看見你為了一時玩耍,沒來由送了性命。我就去?酥x謝你,我的好朋友。依我是一個不幸之人,要向大人請求一樁恩惠,請大人俯聽我的哀訴。安好,你且說來。依有一件罪惡是我所深惡痛絕,切望法律把它懲治的,可是我卻不能不違背我的素衷,要來請求您網開一面;我知道我不應當為它瀆請,可是我的心里卻徘徊莫決。安是怎么一回事情?依我有一個兄弟已經判處死刑,我要請大人嚴究他所犯的過失,寬恕了犯過失的人。獄吏(旁白)上帝賜給你動人的辭令吧!安嚴究他所犯的過失,而寬恕了犯過失的人嗎?所有的過失在未犯以前,都已定下應處的懲罰,我要是不把犯過失的人治以應得之罪,那么我還干些什么事?依唉,法律是公正的,可是太殘酷了!那么我已經失去了一個兄弟。上天保佑您吧!(轉身欲去)路(向依旁白)別這么就算罷了;再上前去求他,跪下來,拉住他的衣角;你太冷淡了,像你剛才那樣子,簡直就像向人家討一枚針一樣不算一回事。你再去說吧。依他非死不可嗎?安姑娘,毫無挽回余地了。依不,我想您會寬恕他的,您要是肯開恩的話,一定會得到上天和眾人的贊許。安我不會寬恕他。依可是只要您愿意,您就可以寬恕他的。安聽著,我所不愿意做的事,我就不能做。依可是您要是能夠對他發(fā)生憐憫,就像我這樣為他悲傷一樣,那么也許您會心懷不忍而寬恕了他吧?您要是寬恕了他,對于這世界是毫無損害的。安他已經定了罪,太遲了。路(向依旁白)你太冷淡了。依太遲嗎?不,我現(xiàn)在要是說錯了一句話,就可以把它收回。相信我的話吧,任何大人物的章飾,無論是國王的冠冕,攝政的寶劍,大將的權標,或是法官的禮服,都比不上仁慈那樣更能襯托出他們的莊嚴高貴。倘使您和他易地相處,也許您會像他一樣失足,可是他決不會像您這樣鐵面無情。安請你快去吧。依我愿我有您那樣的權力,而您是處在我的地位!那時候我也會這樣拒絕您嗎?不,我要讓您知道做一個法官是怎樣的,做一個囚犯又是怎樣的。路(向依旁白)不錯,打動他的心,這才對了。安你的兄弟已經受到法律的裁判,你多說話也沒有用處。依唉!唉!一切眾生都是犯過罪的,可是上帝不忍懲罰他們,卻替他們設法贖罪。要是高于一切的上帝審判到了您,您能夠自問無罪嗎?請您這樣一想,您就會恍然自失,嘴唇里吐出憐憫的話來的。安好姑娘,你別傷心吧;法律判你兄弟的罪,并不是我。他即使是我的親戚,我的兄弟,或是我的兒子,我也是一樣對待他。他明天一定要死。依明天!啊,那太快了!饒了他吧!饒了他吧!他還沒有準備死去呢。我們就是在廚房里宰一頭雞鴨,都要按著時季;為了滿足我們的口腹之欲,尚且不能隨便殺生害命,那么難道我們對于上帝所造的人類,就可以這樣毫無顧慮地殺死嗎?大人,請您想一想,有多少人犯過和他同樣的罪,誰曾經因此而死去?路(向依旁白)是,說得好。安法律雖然暫時昏睡,它并沒有死去。要是第一個犯法的人受到了處分,那么許多人也就不敢為非作惡了,F(xiàn)在法律已經醒了過來,看到了人家所作的事,像一個先知一樣,它在鏡子里望見了許多未來的罪惡,在因循怠息之中滋長起來,所以它必須乘它們尚未萌芽的時候,及時設法制止。依可是您也應該發(fā)發(fā)慈悲。安我在秉公執(zhí)法的時候,就在大發(fā)慈悲,因為我憐憫那些我所不知道的人,懲罰了一個人的過失,可以叫他們不敢以身試法。而且我也沒有虧待了他,他在一次抵罪以后,也可以不致再在世上重蹈覆轍。你且寬心吧,你的兄弟明天是一定要死的。依那么您一定要做第一個判罪的人,而他是第一個受到這樣刑罰的人嗎?唉!有著巨人一樣的膂力是一件好事,可是把它像一個巨人一樣使用出來,卻是殘暴的行為。路(向依旁白)說得好。依世上的大人先生們倘使都能夠興雷作電,那么天上的神明將永遠得不到安靜,因為每一個微僚末吏都要賣弄他的威風,讓天空中充滿了雷聲。上天是慈悲的,它寧愿把雷霆的火力,去劈碎一株槎椏壯碩的橡樹,卻不去損壞柔弱的郁金香;可是驕傲的世人掌握到暫時的權力,卻會忘記了自己琉璃易碎的本來面目,像一頭盛怒的猴子一樣,裝扮出種種丑惡的怪相,使天上的神明們因為憐憫他們的癡愚而流淚。路(向依旁白)說下去,說下去,他會懊悔的。他已經有點動心了,我看得出來。獄吏(旁白)上天保佑她把他說服!……





上一本:鄉(xiāng)村記憶 下一本:生命元素

作家文集

下載說明
量罪記的作者是莎士比亞,朱生豪,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書