本書輯錄了海外著名學(xué)者高友工、梅祖麟于1968至1978年間共同撰寫的三篇研究唐詩的經(jīng)典論文:《杜甫的<秋興>:語言學(xué)批評的實踐》、《唐詩的句法、用字與意象》、《唐詩的語義、隱喻和典故》。兩位作者從語言學(xué)角度,運(yùn)用結(jié)構(gòu)主義批評方法研究唐詩,對詩歌的語義變化、節(jié)奏轉(zhuǎn)換、繁復(fù)、意象及錯綜語匯進(jìn)行了細(xì)致詳實的分析,并在論述過程中對中西詩歌作了精湛的比較研究,為我們揭示了一條進(jìn)入中國古典詩歌世界的可能路徑。 作者簡介: 高友工,1929年生。1952年臺灣大學(xué)中文系畢業(yè)后赴美,1962年獲哈佛大學(xué)博士學(xué)位,同年9月起執(zhí)教于普林斯頓大學(xué)東亞研究學(xué)系,至1999年6月榮休。對“中國抒情傳統(tǒng)學(xué)派”理論有奠基之功,著有《美典:中國文學(xué)研究論集》。 梅祖麟,1933年生。美國康奈爾大學(xué)中國文學(xué)和哲學(xué)教授。在漢語語法史和漢藏語言比較研究領(lǐng)域卓有建樹,著有《梅祖麟語言學(xué)論文集》。 目錄: 杜甫的《秋興》:語言學(xué)批評的嘗試 唐詩的句法、用字與意象 一、導(dǎo)言 二、名詞和簡單意象 三、動詞和動態(tài)意象 四、推論和統(tǒng)一性句法 五、唐詩的語言 唐詩的語意、隱喻和典故 一、意義和對等原則 二、隱喻和隱喻關(guān)系 三、典故和歷史原型 四、隱喻語言和分析語言 跋/梅祖麟 譯后記 新版譯后記杜甫的《秋興》:語言學(xué)批評的嘗試唐詩的句法、用字與意象 一、導(dǎo)言 二、名詞和簡單意象 三、動詞和動態(tài)意象 四、推論和統(tǒng)一性句法 五、唐詩的語言唐詩的語意、隱喻和典故 一、意義和對等原則 二、隱喻和隱喻關(guān)系 三、典故和歷史原型 四、隱喻語言和分析語言跋/梅祖麟 譯后記 新版譯后記 高友工在海外漢學(xué)圈影響深遠(yuǎn),他被認(rèn)為是繼陳世驤之后最重要的抒情論者,連顏昆陽也稱贊:“20世紀(jì)70年代,高友工從深入研究律詩演化,發(fā)展至中國音樂、書法、文學(xué)理論、繪畫理論等藝術(shù)領(lǐng)域的抒情美典,彰明中國文化中的抒情傳統(tǒng),其論述體大而思精,對海外中國文化研究的影響既深且遠(yuǎn)!备哂压ぷ畲蟮某删褪菍⑽鞣皆醋匝嗖飞p等人的新批評派理論引入對中國傳統(tǒng)文化的具體實踐運(yùn)用中,從而奠定了海外傳統(tǒng)抒情學(xué)派的理論基礎(chǔ)。 梅祖麟,清華大學(xué)已故著名校長梅貽琦的侄子、燕京大學(xué)校長梅貽寶之子,是漢語語言學(xué)方面研究的一代宗師。本書系兩人合著而成! 短圃娙摗肥珍浟嗣绹樟炙诡D大學(xué)高友工教授和康奈爾大學(xué)梅祖麟教授合作的三篇論文:TuFu’s“AutumnMeditations”:AnExerciseinLinguisticCriticism(HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol.28,1968);Syntax,Diction,andImageryinT’angPoetry(HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol.31,1971);Meaning,Metaphor,andAllusioninT’angPoetry(HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol.38,1978)。最初的中文譯本名為《唐詩的魅力》,是上海古籍出版社1989年出版的,轉(zhuǎn)眼之間,二十五年已經(jīng)過去了。 本書的翻譯出版,緣自筆者當(dāng)初負(fù)笈南開大學(xué)時,師從葉嘉瑩先生的那段難忘際會。是葉先生的耳提面命,使當(dāng)初那個蒙沌初開的后生小子有幸接觸到當(dāng)代西方文學(xué)批評的理論;又是葉先生的穿針引線,和高友工、梅祖麟二先生的慨然應(yīng)允,使得譯者少年輕狂的冒昧唐突成就了一段回味久長的學(xué)術(shù)夢想。這次出版社打算重新出版高友工、梅祖麟先生著作時,據(jù)說又是承蒙高、梅先生錯愛,充分肯定了譯者當(dāng)年青澀的譯文,并再次提供版權(quán)使用。出版方又經(jīng)葉先生的介紹,頗費(fèi)周折地聯(lián)系到譯者,促成了本書時隔四分之一世紀(jì)之后的重新面世。一本學(xué)術(shù)著作,居然牽扯出太平洋兩岸三位學(xué)術(shù)前輩和一個晚輩后學(xué)的如此因緣,說來不禁讓人感慨系之。 二十世紀(jì)八十年代的中國,正處在一個激情洋溢的時期,學(xué)術(shù)思想也十分活躍。隨著國門的開啟和禁錮的破除,各種各樣的西方學(xué)術(shù)思潮涌入國內(nèi),令人應(yīng)接不暇,結(jié)構(gòu)主義和符號學(xué)批評理論就是其中的重要一支。這一理論學(xué)派與雅各布森(R.Jakobson)、索緒爾(F.Saussure)、列維-施特勞斯( Lévi-Strauss)這些著名西方學(xué)者的名字緊密聯(lián)系,他們主張把文學(xué)批評的焦點鎖定在文本的語言形式上,認(rèn)為作品的形式因素(語言結(jié)構(gòu)、修辭、音律等)不僅是表達(dá)內(nèi)容的工具,其本身也在參與內(nèi)容的構(gòu)成。于是,對作品各項形式因素的分析就成為至關(guān)重要的研究任務(wù)。 在服膺了多年的社會學(xué)批評之后,這種過去常被指斥為“形式主義”的研究方法,不僅讓人耳目一新,而且別有一番滋味。由于漢語是單音節(jié)的語言結(jié)構(gòu),詞匯的豐富和詞義的復(fù)雜,語序?qū)σ饬x的構(gòu)成具有重要影響。這對于結(jié)構(gòu)主義和符號學(xué)批評來說,是難得的解剖對象。
|