從早年求學(xué)到晚年,傅雷先生對讀書、對學(xué)問的追求從未間斷過。作為文學(xué)評論家,他對張愛玲小說的精湛點評,為學(xué)界作出了文本批評深入淺出的典范。傅雷讀書之感悟見諸于對古今中外的文學(xué)、繪畫、音樂等各個領(lǐng)域。在做人方面,傅雷的一生總是與流俗的氣氛格格不入,他秉性乖戾、嫉惡如仇,他愛真理,恨一切不合理的舊傳統(tǒng)和殺人不見血的舊禮教。 “小說家最大的秘密,在能跟著創(chuàng)造的人物同時演化。生活經(jīng)驗是無窮的。作家的生活經(jīng)驗怎樣才算豐富是沒有標(biāo)準(zhǔn)的。人壽有限,活動的環(huán)境有限;單憑外界的材料來求生活的豐富,決不夠成為藝術(shù)家。唯有在眾生身上去體驗人生,才會使作者和人物同時進(jìn)步,而且漸漸超過自己! 本書精選傅雷先生關(guān)于讀書、做人的佳作,為讀者展現(xiàn)了一代巨匠的非凡魅力。 作者簡介: 傅雷(1908--1966),字怒安,上海南匯人。20世紀(jì)中國杰出的翻譯家、作家、教育家、文藝評論家。早年留學(xué)法國巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼羅蘭、伏爾泰等名家著作。 傅雷作為一個翻譯家,別人說“沒有他,就沒有巴爾扎克在中國”,他翻譯羅曼羅蘭的《約翰克里斯朵夫》深深影響了幾代中國人;作為音樂鑒賞家,他寫下了對貝多芬、莫扎特和肖邦的賞析;作為文學(xué)評論家,他對張愛玲小說的精湛點評,為學(xué)界作出了文本批評深入淺出的典范;他寫給長子傅聰?shù)募視陡道准視,?0世紀(jì)80年代出版至今,已經(jīng)感動著數(shù)百萬讀者。他的譯作仍在影響著一代又一代人…… 目錄: 第一部分讀書 論張愛玲的小說 介紹一本使你下淚的書 《許欽文底〈故鄉(xiāng)〉》 關(guān)于喬治蕭伯納的戲劇 讀劇隨感 《勇士們》讀后感 評《三里灣》 菲列伯蘇卜《夏洛外傳》卷頭語 菲列伯蘇卜《夏洛外傳》譯者序 羅素《幸福之路》譯者弁言 杜哈曼《文明》譯者弁言 巴爾扎克《高老頭》簡介 巴爾扎克《歐也妮葛朗臺》簡介 巴爾扎克《貝姨》譯者弁言第一部分讀書 論張愛玲的小說 介紹一本使你下淚的書 《許欽文底〈故鄉(xiāng)〉》 關(guān)于喬治蕭伯納的戲劇 讀劇隨感 《勇士們》讀后感 評《三里灣》 菲列伯蘇卜《夏洛外傳》卷頭語 菲列伯蘇卜《夏洛外傳》譯者序 羅素《幸福之路》譯者弁言 杜哈曼《文明》譯者弁言 巴爾扎克《高老頭》簡介 巴爾扎克《歐也妮葛朗臺》簡介 巴爾扎克《貝姨》譯者弁言 巴爾扎克《夏倍上!贰ⅰ秺W諾麗納》、《禁治產(chǎn)》簡介 巴爾扎克《于絮爾彌羅埃》簡介 巴爾扎克《賽查皮羅多盛衰記》譯者序 巴爾扎克《攪水女人》譯者序 巴爾扎克《都爾的本堂神甫》、《比哀蘭德》譯者序 丹納《藝術(shù)哲學(xué)》譯者序 羅曼羅蘭《約翰克利斯朵夫》譯者獻(xiàn)詞 羅曼羅蘭《約翰克利斯朵夫》譯者弁言 羅曼羅蘭《約翰克利斯朵夫》簡介 我們對美蘇關(guān)系的態(tài)度 《傅雷家書》致傅聰?shù)诙糠肿鋈?br/> 傅雷自述 關(guān)于狗的回憶 天涯海角 離愁別夢 來到這靜寂的鄉(xiāng)間 我們的工作 現(xiàn)代青年的煩悶 歷史的鏡子 所謂人道 以直報怨 是寬大還是放縱 國民的意志高于一切 歷史與現(xiàn)實 所謂反帝親蘇 我們已失去了憑藉--悼張弦 與傅聰談音樂 傅聰?shù)某砷L 《傅雷家書》致傅聰 致劉抗 致朱介凡 致宋奇 致杰維茨基 致柯靈 致李廣濤 致馬敘倫 致徐伯昕 致牛恩德 致梅紐因 致周宗琦 致成家和 致成家榴 致朱人秀--遺書西方的醫(yī)藥上有一句諺語:“世界上無所謂病,只有病人。”《世紀(jì)病》的作者喬治勒公德把現(xiàn)代青年的騷亂歸之于現(xiàn)代社會的和思想上的騷亂;這無異是“世界上無所謂煩悶,只有煩悶的人”的看法。固然,我們承認(rèn)他有理。在一班所謂健全的,尤其是享受慣溫和的幸福的人眼中,煩悶者是失掉了心靈均衡的病人。然而要知道,煩悶的人是失掉了均衡,正在熱烈地尋找新的均衡。他們的欲望無窮,奢念無窮,永遠(yuǎn)不能滿足,如果有一班自命為煩悶者,突然會恢復(fù)他們的寧靜,那是因為他們的煩悶,實在并不深刻,而是表面的、膚淺的。真正在苦悶中煎熬的人絕不能以一種答案自滿,他們要認(rèn)識得更透徹、更多。他們怕找到真理,因為從此以后,他們不能再希望一個更高卓的真理。唯有“信仰”是盲目的,煩悶的人永遠(yuǎn)悲苦地睜大著眼睛。 每個人在他生命中限制自己。每個人把他要求解決的問題按照他自己的身份加以剪裁。這自然是聰明的辦法。他們不愿多事徒勞無益的追求。實在,多少代的人類曾追求哲學(xué)、倫理美學(xué)等的理想而一無所獲!然而沒有一個時代的人類因此而停止去追求。因為他們覺得世俗的所謂“穩(wěn)定”、“寧靜”、“平和”,只是“死”的變相的名稱!八馈笔俏鞣饺怂畈荒苋淌艿模麄儤O端執(zhí)著“生”。 煩悶的現(xiàn)象是多方面的,又是隨著每個人而變動的。從最粗淺的事情上說,每個人想起他的死,豈不是要打一個寒噤?聽到人家敘述一個人受傷的情景而無動于衷是非人的行為。因為,本能地,人類會幻想處在同樣的境地,受到同樣的痛苦。同樣,一個人在路上遇到出殯的行列,豈非要兔死狐悲地哀傷?一切的人類真是自私得可憐!這自然是人類煩悶的一種原因,心理病學(xué)家亦認(rèn)為煩悶是一種感情的夸大,對于一種實在的或幻想的災(zāi)禍的反動,可是認(rèn)為煩悶是對于不測的事情的簡單的恐怖,未免是膚淺的、不完全的觀念。 因此對于病態(tài)心理學(xué)造詣極深的作家,如保羅布爾熱(PaulBourget)亦不承認(rèn)心靈上的病,是完全由生理上的病引起的。生命被威脅的突然的恐怖,在原始民族中,確是煩悶的唯一原因?墒敲褡鍧u漸地長成以至老大,他的煩悶亦變得繁復(fù)、精微,在一班普通人的心目中也愈顯得渺茫不可捉摸。在這個過程中,我們自然承認(rèn)有若干病的影響存在著,但除了病態(tài)心理學(xué)家的物的解釋以外,還有精神上的現(xiàn)象更富意味。 人類在初期的物質(zhì)恐怖以后,不久即易以形而上的恐怖。他們怕懼雷鳴,遠(yuǎn)在怕懼主宰雷鳴的上帝以前。原始時代的恐怖至此已變成煩悶,人類提出許多問題,如生和死的意義等。被這些無法解答的問題擾亂著,人類一方面不能獲得寧息,一方面又不能度那豐富的追求生活,于是他祝禱遺忘一切。柏斯格說過:“人類有一種秘密的本能,使他因為感到苦惱的無窮盡而到外界去尋覓消遣與事業(yè);他另有一種秘密的本能,使他認(rèn)識所謂幸福原在寧息而不在騷亂。這兩種矛盾的本能,在人類心魂中形成一種渺茫的計劃。想由騷動達(dá)到安息,而且自以為他得不到的滿足會臨到,如果他能夠制勝他事業(yè)中的艱難,他便可直窺寧息的門戶! 這種煩悶的形而上的意義固是極有意味的,但它還不能整個地包括煩悶。煩悶,在人類的良心上還有反響--與形而上的完全獨立的道德上的反響。例如,責(zé)任觀念便是煩悶的許多標(biāo)識之一。假定一個作家在創(chuàng)作的時候,為使他的文章更為完滿起見,不應(yīng)該想到的著作對于群眾將發(fā)生若何影響的問題,然而一本書寫完之后,要作家不顧慮到他的書將來對于讀者的影響是件不可能的事。
|