一、叢書第一輯凡20種,著力于“學(xué)術(shù)”與“文化”兩方面,所收著作或為創(chuàng)制開新之作,或為傳世經(jīng)典之作。 二、第一輯收書范圍,起于民國建立,迄于中華人民共和國成立。 三、所收諸書,原版本均為繁體文本,在其流布過程中,亦有版本差異、文字錯訛等現(xiàn)象,為方便讀者,按古籍整理通行之例作了整理工作: (一)所選著作,以其原始版本為底本,盡量搜求不同版本,分別?,擇善而從。 (二)校勘中,只校是非,不校異同。凡底本脫衍訛倒而他本不誤者,據(jù)他本勘正。 (三)凡筆畫小訛,不見字書,顯系誤刻者,一律徑改,不出校記;凡日曰淆亂,己已巳混同,戊戌戍不分,一律徑改,不出校記。 (四)一般不用理校方法徑改原文,確有把握且非改不可者則徑改。 (五)繁體字改為通行的簡化字,但容易引起誤解的人名、地名用字,仍保持原貌;習(xí)見的異體字、通假字,原則上保持原貌。 (六)標(biāo)點符號用法,多依從作者習(xí)慣,除個別明顯排印有誤之外,均末子改動。 四、各書附后記,整理者對著者爵里、版本流布及相關(guān)評論均有說明,以期為讀者提供閱讀指南。 張之洞有言:“凡有力好事之人,若自揣德業(yè)學(xué)問不足過人,而欲求不朽者,莫如刊布古書一法。其書終古不廢,則刻書之人終古不泯!铱虝撸瑐飨日苤N,啟后學(xué)之困蒙,亦利濟之先務(wù),積善之雅談也! 美哉斯言,《中國文化藝術(shù)名著叢書》的出版,正是不朽之事業(yè)。 目錄: 序 例言 導(dǎo)言 明義第一 (一)詞之意義 (二)曲之意義 (三)詞曲之界 溯源第二 (一)漢魏樂府 (二)南北朝樂府 (三)隋唐樂府 具體第三 (一)唐代詞體之成立 (二)唐五代諸詞家 衍流第四序 例言 導(dǎo)言 明義第一 (一)詞之意義 (二)曲之意義 (三)詞曲之界 溯源第二 (一)漢魏樂府 (二)南北朝樂府 (三)隋唐樂府 具體第三 (一)唐代詞體之成立 (二)唐五代諸詞家 衍流第四 (一)宋初樂曲之概況 (二)北宋慢詞之漸興 (三)南宋詞之極盛 (四)兩宋詞流類紀(jì) 析派第五 (一)北宋諸詞家 (二)南宋諸詞家 (三)金諸詞家 構(gòu)律第六 (一)調(diào)譜 (二)韻協(xié) (三)四聲 (四)五音 啟變第七 (一)由詞入曲之初期 (二)宋金戲曲之蕃衍 (三)元代戲劇之完成 (四)元曲本及其作家 (五)元諸詞家 ……
|