愛(ài)情與死亡的糾纏始終是人世間千百年來(lái)傳誦不變的情感主題。無(wú)論是東方的"梁祝"還是西方的"睡美人",都無(wú)限寄托了人們對(duì)愛(ài)情戰(zhàn)勝死亡的美好愿望。而當(dāng)我們走出了神話幻境,尋找世間真正動(dòng)人的愛(ài)情故事時(shí),才發(fā)現(xiàn),伊麗莎白·芭蕾特的愛(ài)情擁有著難得的傳奇和完美--傷殘的肢體、哀婉的心靈都能在愛(ài)情的榮耀中煥然一新,然后排除萬(wàn)難地遠(yuǎn)走陽(yáng)光燦爛的南歐,休憩生子、相親相顧,zui后在愛(ài)人的懷抱中安然辭世。 追尋伊麗莎白·巴雷特·勃郎寧傳奇愛(ài)情的足跡,展現(xiàn)于眼前的是"堪稱英國(guó)文學(xué)史上十四行詩(shī)代表作"的一組情詩(shī),這組情詩(shī)以精美微妙語(yǔ)言,把他們的愛(ài)情經(jīng)歷中的跌宕起伏表現(xiàn)的淋漓盡致;在勃郎寧夫婦相戀的旅程中,有著百萬(wàn)字的情書一路伴隨,使他們的愛(ài)情之旅總是沐浴于和風(fēng)煦日之中。 不能忽略的還有勃朗寧夫人的愛(ài)犬"紅毛球",它也見(jiàn)證了整個(gè)過(guò)程,還做為重要角色親自參與。在英國(guó)文學(xué)史甚至世界文學(xué)史上舉足輕重的弗吉尼亞·吳爾夫?qū)懴铝诵≌f(shuō)《紅毛球》。所用語(yǔ)言生動(dòng)活潑,通過(guò)紅毛球的生平再現(xiàn)了勃朗寧夫婦別致的愛(ài)情傳記。 本書的三大部分:詩(shī)歌,書信,小說(shuō),包含中英文對(duì)照。不同的發(fā)端指向同一個(gè)終結(jié),融匯為完美的傳世絕唱,重現(xiàn)了百年以前芬芳滿溢的愛(ài)情玫瑰。 這是一本關(guān)于勃朗寧夫婦的愛(ài)情見(jiàn)證全書,網(wǎng)羅了他們的愛(ài)情全信息。其中,除了動(dòng)人心懷的勃朗寧夫人愛(ài)情十四行詩(shī),還有夫婦二人的情書選,以及同樣是世界文學(xué)史上舉足輕重的弗吉尼亞·吳爾夫創(chuàng)作的《紅毛球》。也許是深為勃朗寧夫婦曠世情緣所動(dòng),厭世自絕的吳爾夫一改慣常的灰色筆調(diào),用從未有過(guò)的生動(dòng)、熱情描摹出勃朗寧夫人的愛(ài)犬,以愛(ài)犬之口為主人的愛(ài)情做傳。情書的選摘集中體現(xiàn)了夫婦二人從相識(shí)到私奔的一段傳奇。而zui值得引起讀者關(guān)注的是十四行詩(shī)的重新翻譯。不僅押韻,而且是女性譯者執(zhí)筆,用女人的心體會(huì)女人的微妙。同時(shí)為了不使讀者錯(cuò)失珠玉,十四行詩(shī)特意對(duì)照了英文原詩(shī),和原版書中富有的西洋情調(diào)的剪紙。
整本書設(shè)計(jì)浪漫溫馨,封面上紫色的玫瑰和燙金的花體,華美中流淌出傳世的絕唱。書中的插圖一律是淡淡的藕荷色,除了剪紙以外,還有珍貴的勃朗寧夫人自畫像和手跡。透過(guò)紙張,你會(huì)發(fā)現(xiàn),不敗的玫瑰在天堂里綻放,愛(ài)情的芬芳再次凝聚潤(rùn)撒心田。
|