19-20世紀之交的俄國馬克思主義文學(xué)思想對于中國文學(xué)理論界來說,是一個非常熟悉卻又陌生的話題。說對它十分“熟悉”,是因為整個20世紀,中國文學(xué)理論界所接受的馬克思主義文學(xué)思想(還包括另一整個馬克思主義思想體系),在相當大的程度上,實際上是經(jīng)過俄國馬克思主義者履行過的理論和思想,而這套話語體系對于20世紀中國文學(xué)理論的影響是深刻而巨大的。從毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》,至改革開放以業(yè)使用率很高的一個術(shù)語--“對話”,都有俄國馬克思主義文學(xué)思想的印記。然而它又是陌生的,因為整個20世紀,中國文學(xué)理論界的專家學(xué)者們并沒有寫出一部獨立而系統(tǒng)的專著來研究19-20世紀之交的俄國馬克思主義文學(xué)思想,而是僅僅滿足于翻譯和介紹蘇聯(lián)學(xué)者們的研究成果--這也許是國家社會科學(xué)研究基金把作者申報的這個項目列入資助的原因。 作者的研究對象主要集中在19-20世紀之交俄國馬克思主義文學(xué)思想的話語建構(gòu)這個敏感的問題上。作者認為俄國馬克思主義文學(xué)思想是具有自身理論邏輯和現(xiàn)實關(guān)懷的話語系統(tǒng),它是在與不同時期的俄國現(xiàn)實的交往中存在著的,而在它的內(nèi)部,又擁有各種不同的學(xué)派彼此競爭的對話。
|