作品介紹

英詩(shī)中式誤讀


作者:曾繁健     整理日期:2018-11-10 12:47:13


  目前,國(guó)內(nèi)對(duì)“誤讀”理論的研究基本處于翻譯性的傳播與雜志論文式的文論批評(píng),而對(duì)英詩(shī)的解碼,大多停留于“正讀”與“語(yǔ)言學(xué)”的理解階段,未能充分重視中國(guó)讀者有意與潛意識(shí)的過(guò)濾性“誤讀”,中國(guó)讀者對(duì)英詩(shī)“誤讀”的創(chuàng)造解碼,理應(yīng)獲得與英語(yǔ)國(guó)家的讀者同等重要的位置,他們所呈現(xiàn)出的英詩(shī)中式誤讀的范例,與中國(guó)特色的社會(huì)主義一樣,是有其歷史存在的客觀原因的,也是鏡像學(xué)之下的后殖民主義“中國(guó)”的反映。這也是本書(shū)的特色與目的所在,為英語(yǔ)文本與中國(guó)本土意識(shí)綜合參與下的英詩(shī)意義尋找出一條中國(guó)“法理”的解碼途徑。





上一本:風(fēng)裳水珮 下一本:未厭居習(xí)作

作家文集

下載說(shuō)明
英詩(shī)中式誤讀的作者是曾繁健,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)