本書(shū)包括《人是世上的大野雞》和《獨(dú)腿旅行的人》兩部小說(shuō)。 《人是世上的大野雞》 隨著村子里的人漸漸離開(kāi)村莊,羅馬尼亞的溫迪施一家越來(lái)越迫切地想擺脫當(dāng)前的生活。他們想方設(shè)法,試圖取得當(dāng)局許可,以移居他國(guó)。zui終,女兒阿瑪莉做出一個(gè)決定——以出賣肉體換得護(hù)照公章。 《獨(dú)腿旅行的人》 流亡到西德的伊蓮娜,身處異國(guó)他鄉(xiāng),陷入與三個(gè)男人的四角關(guān)系,她在沉迷與清醒中徘徊。作者對(duì)伊蓮娜生活的入微刻畫(huà),以及對(duì)柏林街道不加情感的描述,讓人看到了伊蓮娜對(duì)故土的想念,以及作者自身處于人生過(guò)渡期的內(nèi)心掙扎。 2009諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主——赫塔 米勒力作重磅上市! 翻譯陣容超級(jí)豪華——齊集全國(guó)著名的德語(yǔ)文學(xué)翻譯家。 米勒的語(yǔ)言具有無(wú)可匹敵的質(zhì)感、奇幻以及穿透力,帶你領(lǐng)略文字的“詩(shī)性與殘酷美”。 本書(shū)包括中篇小說(shuō)《人是世上的大野雞》和《獨(dú)腿旅行的人》,雙重欣賞! 赫塔 米勒以詩(shī)歌的精煉和散文的直白,描繪了無(wú)依無(wú)靠的人群的生活圖景。 ——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)審委員會(huì) 寫(xiě)作是一種沉默的動(dòng)作,一種從頭腦到手的勞作。嘴巴就跳越過(guò)去了。 ——赫塔 米勒在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上的致辭
|