本書將文學(xué)、文化與政治歷史相結(jié)合,并且在大量的檔案研究基礎(chǔ)上寫作而成,其中還包括以前從未公開過的美國聯(lián)邦調(diào)查局和中情局的文獻(xiàn)。本書認(rèn)為文化政治——尤其是美國對(duì)于藝術(shù)的暗中資助的文化政治——在二戰(zhàn)以后帝國權(quán)力從英國向美國轉(zhuǎn)移的重要階段發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。作者認(rèn)為這種權(quán)力轉(zhuǎn)移重塑了戰(zhàn)后的文學(xué)空間,同時(shí)揭示了在這個(gè)歷史階段,諸如廣播、快速且在全球發(fā)行的雜志等新的高效的文化傳輸、復(fù)制和傳播模式如何徹底改變了戰(zhàn)后作家的地位以及世界文學(xué)的作用。 作者的研究表明,喬治奧威爾、托馬斯曼、w.h.奧登、理查德賴特、瑪麗麥卡錫以及阿爾伯特加繆等作家的作品幾乎被同時(shí)翻譯并發(fā)表在各種相互關(guān)聯(lián)的期刊上,這些期刊都是由諸如中情局資助的自由代表大會(huì)等組織創(chuàng)辦并在全世界發(fā)行的,從而有效地將這些作家、批評(píng)家和知識(shí)分子重新塑造成易于辨識(shí)的跨國形象。他們的作品構(gòu)成了一種新的世界文學(xué)經(jīng)典,這種經(jīng)典在美國得到贊頌并且據(jù)說代表了zui優(yōu)秀的當(dāng)代思想,但那些政治上不太有吸引力的作家們卻被忽視甚至被邊緣化。這種對(duì)作家的擁護(hù)和邊緣化是以反共產(chǎn)主義這一新的跨大西洋的“文明使命”的名義進(jìn)行的,正是通過這種方式,戰(zhàn)后的文化和文學(xué)權(quán)威產(chǎn)生了出來。 本書為讀者揭示的冷戰(zhàn)時(shí)期的大量史實(shí),猶如懸疑小說般驚心動(dòng)魄,扣人心弦,同時(shí)也顛覆了大多數(shù)讀者多年形成的固定概念! ≡谑澜绶秶鷥(nèi)的文學(xué)以及文學(xué)批評(píng)的研究歷史上,本書或許是diyi部作者為了一個(gè)至關(guān)重要的細(xì)節(jié)查詢而與聞名遐邇的中央情報(bào)局對(duì)簿公堂的著作! ”緯鴮O大地吸引文學(xué)界、冷戰(zhàn)史學(xué)界、政治學(xué)界和法學(xué)界的廣大讀者。
|