《一葦杭之:查明建教授講比較文學(xué)與翻譯研究》是作者查明建在影響研究、中外文學(xué)互文性研究、翻譯文學(xué)研究、比較文學(xué)學(xué)科理論探討的集成。其比較文學(xué)的主要觀點是,文本層面上的世界文學(xué),既不是比較文學(xué)的研究對象,更不是其發(fā)展目標。比較文學(xué)的研究對象和目標,應(yīng)是研究從世界文學(xué)中凝練出的富有普遍詩學(xué)意義的問題,以建構(gòu)詩學(xué)意義上的世界文學(xué),即“總體文學(xué)”。在翻譯文學(xué)研究方面,作者強調(diào)如何從比較文學(xué)角度進行翻譯研究,以及關(guān)于翻譯文學(xué)、翻譯家在中國文學(xué)、文化史上的地位的論述,并指出研究中外文學(xué)關(guān)系,必然涉及翻譯文學(xué);而翻譯文學(xué)研究的深入,自然又進入到中外文學(xué)關(guān)系研究層面。翻譯研究與中外文學(xué)關(guān)系研究,兩者相輔相成。 NULL
|