本書精選了三百余首白銀時(shí)代的詩(shī)歌,包括勃洛克、巴爾蒙特、等詩(shī)人的著名詩(shī)作,值得閱讀! 本書簡(jiǎn)介: 20世紀(jì)初期,俄羅斯涌現(xiàn)了大量的優(yōu)秀詩(shī)人,再次證明了“天才是成群誕生的”的名言,與普希金所代表的黃金時(shí)代相對(duì)應(yīng),這一時(shí)期被文學(xué)史家稱為白銀時(shí)代。本稿精選了二百余首白銀時(shí)代著名詩(shī)人的詩(shī),如阿赫瑪托娃,勃洛克,古米廖夫等,為我們呈現(xiàn)了白銀時(shí)代詩(shī)歌的整體風(fēng)貌。 作者簡(jiǎn)介: 譯者簡(jiǎn)介:張冰,生于1957年。筆名“牧野”,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。俄羅斯國(guó)際作家聯(lián)盟成員,F(xiàn)為北京師范大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。北京師范大學(xué)文藝學(xué)研究中心兼職研究員。中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)理事。曾4次留學(xué)俄羅斯,分別在圣彼得堡大學(xué)語(yǔ)文系,普希金之家即俄羅斯科學(xué)院俄羅斯文學(xué)研究所,莫斯科大學(xué)語(yǔ)文系留學(xué)進(jìn)修。長(zhǎng)期從事俄羅斯文學(xué)教學(xué)和科研工作,主講俄羅斯文學(xué)史、俄國(guó)文學(xué)批評(píng)史、小說史和詩(shī)歌史等課程。著有各類專著9部,各類譯著及編著30部,文章120多篇。 目錄: 自序:我的“白銀時(shí)代” 安年斯基 巴爾蒙特 勃留索夫 別雷 勃洛克 杜勃洛留波夫 格伊萬(wàn)諾夫 古米廖夫 赫列勃尼科夫 霍達(dá)謝維奇 吉皮烏斯 庫(kù)茲明 洛赫維茨卡婭 曼德爾施塔姆自序:我的“白銀時(shí)代” 安年斯基 巴爾蒙特 勃留索夫 別雷 勃洛克 杜勃洛留波夫 格伊萬(wàn)諾夫 古米廖夫 赫列勃尼科夫 霍達(dá)謝維奇 吉皮烏斯 庫(kù)茲明 洛赫維茨卡婭 曼德爾施塔姆 梅列日科夫斯基 明斯基 蒲寧 索洛古勃 索洛維約夫 維亞伊萬(wàn)諾夫 沃洛申 謝維里亞寧 愛之歌 多想、多想把心底的幻想, 隱秘的期冀和愿望 變成活生生的花的模樣,―― 可是玫瑰的色彩實(shí)在太明亮! 多想、多想要我的胸口擁有 一把豎琴,好讓青春永駐的感情 在那里發(fā)出如歌的聲音,―― 可是即使心弦斷了又有誰(shuí)聽! 多想、多想在曇花一現(xiàn)的夢(mèng)中 體驗(yàn)所有的歡情,―― 可是死亡卻是我命中注定, 我等不到召喚的降臨! 。搴站S茨卡婭)
|